Poetry |

“Swear –,” “Anemone,” and “Paris … Moscow, 1925”

Swear—

~ after three lines by Marina Tsvetaeva (1919)

 

— by the cold beards

of frosted stones,

by stoic stead-

fast winter pines,

by the crystal-

frosted window

where my lonely

candle peers out:

swear: when summer

comes I won’t let

even one skiff

pass by on my

river without

my inviting

it: Stop! Moor here!

I won’t let one

singer stand at

my listening

door without my

saying — Come in!

Let us hear you.

 

 

 *     *     *     *     *

 

 

Anemone

~ after some lines by Boris Pasternak (1917)

 

The anemone stares with

its wide-open petals

at all the new morning

flowers around it.

 

~

 

Awake through half the night as

you sleep, I’d happily go

 

sleepless for a century

if I could do it

 

here, listening to the air slowly

swaying inside the room, and beyond

 

the window, too, like calm sea waves

among these boats we call our

 

houses.  Both the air and I are

trying not to wake you, and so’s

 

the hermit thrush that’s singing

now as softly as it can.

 

~

 

Even one anemone is

a cosmos.  Maybe the stars

were made only for

laughing — with their

inconceivably bright

breath.

Add everything up —

orchard, fence, pond, wild

wooded mountains, and in

the empty kitchen a glass

of clean water and the whole

pitch-black universe, lit by

frothing nebula-

white screams …

All of it at once,

 

all of it

is the release of what

one child, soft-stemmed as

a weed blossom, still unable

to comprehend her own

suffering, has in her own

small heart and does not

know how to let

pour out.

 

 

*     *     *     *     *

 

 

Paris…Moscow, 1925

[after lines in two poems by Marina Tsvetaeva addressing

Boris Pasternak]

 

Versts, miles — such distances

and dys-stances —

you and I so sundered by them —

disposed

at two extremes.  We failed not

to become,

each of us, a world apart

from the other.

 

 

Time strides on roads of time,

refugee

days straggle their way here

and can’t go

back because what was, where

they began —

where you are — is no longer,

while where I am,

no place will be made for me

by these maimed years.

 

~

 

I’ve said farewell to the fields

of Russian rye —

where a woman may need to

shield her eyes

from fires of wood and blood, from

graves, rivers,

imprisoned outstretched arms …

from any

alloy of tendons and visions …

I am your

detached retinue.  You’re mine.

 

 

Gusts of rain splatter against

my glass heart

like happiness or misery.

I — still here

at my bodily outpost —

in this city

of resplendent indifference,

penury,

a feral winter in the soul.

 

~

 

You — distant but visible in

the soviet of

poetry — which you hate!  You — not

inside their stanzas

of ordure, murder, evils.  Be

like Homer inside

his hexameters, instead.  Chant

your sunset

quatrains and reach toward me —

reach — like a train

slowly crossing the steppe —

here.  Where my

one hand — for lack of the best rhyme:

the word that loves

its discovered mate-word — is

holding the other.

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.