Poetry |

“Radar,” “Poetic Minimalism,” “Dandelion,” “Impressions of the Empiricist David Hume,” “Illumination” & “High-Speed Train”

Radar

 

This poem

is not formed

by the thirty words

that appear here,

 

only deformed

by all those

that do not appear:

 

radioactive submarines

beneath the clear text of the sea.

 

 

Radar

 

 

Aquest poema

no està format

per les trenta paraules

que hi apareixen,

 

sinó deformat

per totes aquelles

que no hi apareixen:

 

submarins radioactius

sota el text tan clar del mar.

 

 

*     *     *     *     *

 

 

Poetic Minimalism

 

 

From a great desire to be like her,

 

creature of changing tonality

depending on the angle

of light

or

red-hot glow

of rock.

 

Instructor Lizard,

she teaches me how

to imagine being

someone else.

 

*

 

Mínima poètica

 

 

De gran vull ser com ella,

 

criatura que muda de tonalitat

segons el prisma

de la llum

o

la roentor

de la pedra.

 

Ella, mestra Sargantana,

m’ensenya a fingir

que puc ser

una altra.

 

 

*     *     *     *     *

 

 

Dandelion (Taraxacum officinale)

 

 

It grows along the ground, the dandelion.

Along the ground, accruing bitterness.

“Being upright”—I tell it—“is not a better stage.”

 

*

 

Dent de lleó (Taraxacum officinale)

 

 

Creix ran de terra, la dent de lleó.

Ran de terra, acumulant amargor.

“Ser vertical –li dic– no és pas millor”.

 

 

*     *     *     *     *

 

 

Impressions of the Empiricist David Hume

 

 

When a leaf falls

skyward —

 

and proceeds impertinently in its ascent —

 

it’s time to admit

we are talking about a butterfly.

 

*

 

Impressions de l’empirista David Hume

 

 

Quan una fulla cau

en direcció al cel

 

– i prossegueix impertèrrita l’ascensió –

 

és moment d’admetre

que es tracta d’una papallona.

 

 

*     *     *     *     *

 

 

Illumination

 

 

Twelve noon

 

and the bee lights up

like a pinch of sulphur

 

burns like a fine

filament

at the heart of the solar

lightbulb.

 

Does she know

you only pay

for so much light

with death?

 

*

 

Il·luminació

 

 

Dotze del migdia

 

i l’abella s’il·lumina

com un pessic de sofre,

 

s’enardeix com un filament

primíssim

al cor de la bombeta

solar.

 

Ho sap, ella,

que tanta llum

se sol pagar

amb la mort?

 

 

*     *     *     *     *

 

 

High-Speed Train

 

 

North of the color black, the country

of white begins. North of white

the first blue-greens condense.

From the corner of your eye, ochres, oranges,

wet lilacs, turquoises, old pastels go by.

 

Tell me, which color is immobility?

 

*

 

Tren d’alta velocitat 

 

 

Al nord del color negre, comença

el país del blanc. Al nord del blanc

es condensen els primers blauverds.

Passen de cua d’ull ocres, taronges,

liles mullats, turqueses, vells pastels.

 

De quin color –digues– la immobilitat?

 

 

*     *     *     *     *

 

Gemma Gorga (b. 1968) is a Catalan poet living in Barcelona and teaching at the University of Barcelona, who is in love with words as much as silence. In her seventh book, Voyage to the Center (Viatge al centre, Godall Edicions, 2020), from which these six poems are drawn, there is often a self-reflexive, playful, and minimalist quality to the work. Of this group, “Radar” is a poem comprised of 30 words. Thus, the reader either consciously or unconsciously takes note of the word count, and in a rhetorical flourish through the figure of negatio, the poet informs us that all these written words are not the constituents of the poem; only the ones not mentioned in the white space of the poem come close, in that they “deform” what is written here. As the reader follows down the page, it is as though, through the metaphor of radar, she is taking a deep-sea dive to the place where those unwritten words exist.

In each of the other poems, there is an attempt to pin down meaning with words, while also allowing them to gesture toward the white space, the unsaid, from which they emerge. In “High-Speed Train,” analogous to Rimbaud’s sonnet “Vowels” which assigned vowel sounds to colors, Gorga gives her colors directions and speed, only to inquire what the color of immobility might be — again gesturing outside of the poem. Her micro-poems “Impressions of the Empiricist David Hume” and “Dandelion” read like aphorisms about perception. Finally, “Illumination,” though ostensibly about a bee, through its title implies that the price of all kinds of illumination — be it spiritual or intellectual — may be death. Gorga’s economy of means, already on display in her prose poem collection Book of Minutes (Oberlin College Press, 2019), gets pushed to the brink of silence in these new poems — suggesting silence is the source of all poetry as well as its destination.

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.